Türkçe Kutsal Kitap Araştırma Platformu

Kutsal
Kelamı
İnceleyin

Türkçe mealler arasında ayet ayet karşılaştırın; İbranice ve Yunanca kelimelerin kökenine ve anlamına inin. Her ayeti özgün dilinde, tüm derinliğiyle keşfedin.

7

Osmanlı Türkçesi Çeviri

11

Türkçe Çeviri

8

İngilizce Çeviri

Antik Diller

Koine Grekçe · İbranice · Latince

Canlı Karşılaştırma Yuhanna 3:16
TCL02 Kutsal Kitap

"Çünkü Tanrı dünyayı o kadar çok sevdi ki, biricik Oğlu'nu verdi. Öyle ki, O'na iman eden herkes mahvolmasın, sonsuz yaşama kavuşsun."

KMEYA Kitabı Mukaddes

"Allahü Teâlâ cihânı o derece sevdi ki, biricik Oğlunu verdi; tâ ki, O'na her iman eden helak olmayıp, ebedî hayata nail olsun."

HKTN Tarihî Meal

"Zira Tanrı dünyayı o kadar sevdi ki, icabında biricik Oğlunu verdi. Ona iman eden helak olmayıp ebedî hayata nail olsun."

İki Güçlü
Araştırma Aracı

Türkçe Kutsal Kitap'ı hem farklı mealler arasında karşılaştırarak hem de özgün dilde kelime kelime inceleyerek çok katmanlı anlayışa ulaşın.

Türkçe Kutsal
Kitap Mealleri

Osmanlı döneminden günümüze uzanan Türkçe Kutsal Kitap çevirilerini keşfedin. Her meal, kendi döneminin dil anlayışını ve teolojik yaklaşımını yansıtır.

TCL02 2009

Kutsal Kitap

Türkiye İncil Kilisesi ve Yeni Yaşam Yayınları tarafından hazırlanan çağdaş Türkçe çeviri.

Modern
K
2015

Yeni Çeviri

Akademik bir heyet tarafından özgün dillerden yapılan güncel ve titiz bir Türkçe çeviri.

Modern
Y
2016

Türkçe Çeviri

Anlaşılır, akıcı Türkçesiyle öne çıkan, kilise topluluklarında yaygın olarak kullanılan meal.

Modern
T
HKTN 1941

Tarihî Türkçe Meal

Cumhuriyet dönemi Türkçesiyle hazırlanmış; dönemin dilsel özelliklerini taşıyan önemli bir tarihî çeviri.

Klasik
T
KMEYA 1891

Kitabı Mukaddes

Osmanlı Türkçesiyle hazırlanmış; Türkçe Kutsal Kitap tarihindeki en köklü ve en eski çevirilerden biri.

Osmanlı
K
AREMSI Çağdaş

Sade Türkçe

Herkesin kolayca anlayabileceği sade ve açık bir dille kaleme alınmış çağdaş mealler serisi.

Güncel
S

Nasıl Çalışır

Üç Adımda
Karşılaştır

Karmaşık arayüzler olmadan, hızlı ve verimli bir inceleme deneyimi. Dilediğiniz ayette, dilediğiniz mealler arasında anlık analiz yapın.

1

Ayet Seçin

Kitap, bölüm ve ayet numarasını girin ya da arama çubuğunu kullanarak doğrudan istediğiniz ayete gidin.

2

Mealleri Belirleyin

Karşılaştırmak istediğiniz mealleri seçin. Modern, klasik veya tarihi mealler arasından dilediğinizi tercih edebilirsiniz.

3

Derinlemesine İnceleyin

Yan yana görüntüleyin, kelime farklarını vurgulayın; Dil İnceleme aracıyla İbranice ve Yunanca köklerle derinlemesine analiz yapın.

Ayeti Derinlemesine İnceleyin

Her çevirinin kelime tercihleri, üslup farklılıkları ve teolojik nüansları yan yana görüntüleyin. Hangi meal özgün dile ne kadar sadık?

  • Kelime bazında fark vurgulama
  • Modern ve Osmanlı mealleri karşılaştırması
  • İbranice ve Yunanca köken analizi
  • Karşılaştırmayı paylaş veya dışa aktar
Mezmur 23:1 — "RAB Çobanımdır"
TCL022009

"RAB çobanımdır, eksiğim olmaz."

KMEYA1891

"Rab çobanımdır; mühtacım olmaz."

HKTN1941

"Rab çobanımdır; mühtaç olmayacağım."

2015

"Tanrı çobanımdır, hiçbir şeyim olmaz."

Hemen Başlayın

İncelemenize
Derinlik Katın

Türkçe Kutsal Kitap çevirilerini karşılaştırın, İbranice ve Yunanca kelimelerin kökenini keşfedin. Tamamen ücretsiz.