Türkçe Kutsal Kitap Araştırma Platformu
Türkçe mealler arasında ayet ayet karşılaştırın; İbranice ve Yunanca kelimelerin kökenine ve anlamına inin. Her ayeti özgün dilinde, tüm derinliğiyle keşfedin.
7
Osmanlı Türkçesi Çeviri
11
Türkçe Çeviri
8
İngilizce Çeviri
Antik Diller
Koine Grekçe · İbranice · Latince
"Çünkü Tanrı dünyayı o kadar çok sevdi ki, biricik Oğlu'nu verdi. Öyle ki, O'na iman eden herkes mahvolmasın, sonsuz yaşama kavuşsun."
"Allahü Teâlâ cihânı o derece sevdi ki, biricik Oğlunu verdi; tâ ki, O'na her iman eden helak olmayıp, ebedî hayata nail olsun."
"Zira Tanrı dünyayı o kadar sevdi ki, icabında biricik Oğlunu verdi. Ona iman eden helak olmayıp ebedî hayata nail olsun."
Araçlar
Türkçe Kutsal Kitap'ı hem farklı mealler arasında karşılaştırarak hem de özgün dilde kelime kelime inceleyerek çok katmanlı anlayışa ulaşın.
Aynı ayeti farklı Türkçe çevirilerde yan yana görün. Kelime tercihlerini, üslup farklarını ve teolojik nüansları anında karşılaştırın.
Her kelimeye tıklayın, Strong's sözlüğünde kökenini görün. İbranice ve Yunanca metni Türkçe karşılıklarıyla yan yana inceleyin.
Mevcut Mealler
Osmanlı döneminden günümüze uzanan Türkçe Kutsal Kitap çevirilerini keşfedin. Her meal, kendi döneminin dil anlayışını ve teolojik yaklaşımını yansıtır.
Türkiye İncil Kilisesi ve Yeni Yaşam Yayınları tarafından hazırlanan çağdaş Türkçe çeviri.
ModernAkademik bir heyet tarafından özgün dillerden yapılan güncel ve titiz bir Türkçe çeviri.
ModernAnlaşılır, akıcı Türkçesiyle öne çıkan, kilise topluluklarında yaygın olarak kullanılan meal.
ModernCumhuriyet dönemi Türkçesiyle hazırlanmış; dönemin dilsel özelliklerini taşıyan önemli bir tarihî çeviri.
KlasikOsmanlı Türkçesiyle hazırlanmış; Türkçe Kutsal Kitap tarihindeki en köklü ve en eski çevirilerden biri.
OsmanlıHerkesin kolayca anlayabileceği sade ve açık bir dille kaleme alınmış çağdaş mealler serisi.
GüncelNasıl Çalışır
Karmaşık arayüzler olmadan, hızlı ve verimli bir inceleme deneyimi. Dilediğiniz ayette, dilediğiniz mealler arasında anlık analiz yapın.
Kitap, bölüm ve ayet numarasını girin ya da arama çubuğunu kullanarak doğrudan istediğiniz ayete gidin.
Karşılaştırmak istediğiniz mealleri seçin. Modern, klasik veya tarihi mealler arasından dilediğinizi tercih edebilirsiniz.
Yan yana görüntüleyin, kelime farklarını vurgulayın; Dil İnceleme aracıyla İbranice ve Yunanca köklerle derinlemesine analiz yapın.
Karşılaştırma Paneli
Her çevirinin kelime tercihleri, üslup farklılıkları ve teolojik nüansları yan yana görüntüleyin. Hangi meal özgün dile ne kadar sadık?
"RAB çobanımdır, eksiğim olmaz."
"Rab çobanımdır; mühtacım olmaz."
"Rab çobanımdır; mühtaç olmayacağım."
"Tanrı çobanımdır, hiçbir şeyim olmaz."
Hemen Başlayın
Türkçe Kutsal Kitap çevirilerini karşılaştırın, İbranice ve Yunanca kelimelerin kökenini keşfedin. Tamamen ücretsiz.